<kbd id="12vh1"></kbd>
      <tfoot id="12vh1"></tfoot>

      半個多世紀“斯瓦希里語”的“中國故事”
      2018-08-27 10:49:06 來源: 新華每日電訊
      關(guān)注新華網(wǎng)
      微博
      Qzone
      評論
      圖集

      陳元猛與學生們的課堂合影。 受訪者供圖

      1975年陳元猛在桑島列寧醫(yī)院與醫(yī)護人員合影。

        “小語種,大作為”。數(shù)十年間,從斯瓦希里語(簡稱斯語)班走出的一代代學子們,肩負融通中非的使命,以一口流利的斯語活躍于中非外事、傳媒、教學、醫(yī)療、經(jīng)貿(mào)等多領(lǐng)域,搭建中非交流合作的橋梁,特別是64級、65級學子投身坦贊鐵路的援建,做了大量翻譯工作

        《媳婦的美好時代》是中國第一部翻譯為斯語的電視劇。這部譯制劇一經(jīng)播出,便成為非洲的熱播劇

        Kiswahili,斯瓦希里語(簡稱斯語),是一門在非洲使用廣泛的語言。為增進中非交流合作,我國從上世紀60年代起就開設斯語專業(yè)。作為最早開設斯語專業(yè)的院校,近60年來,中國傳媒大學培養(yǎng)了一批批優(yōu)秀的斯語人才。他們將這門非洲語言運用于各行各業(yè),成為融通中非的橋梁和紐帶,也見證著中非友誼半個多世紀以來的歷久彌堅。

        “一門課”:從無到有,應國家需求而生

        斯語專業(yè)創(chuàng)立之初“根本沒有教材”,學生們只能靠聽錄音機、看斯語報紙來學習。后來,北外的斯語研修班畢業(yè)生,集體編譯了中國第一本《斯?jié)h詞典》,才讓后來學習者有了參考

        對大多數(shù)人來說,斯語或許很陌生,但其實這門語言并不遙遠。比如,蘋果手機中瀏覽器的名字“Safari”就是斯語,意為“旅行”;迪士尼動畫《獅子王》中也有許多斯語,如“辛巴”(Simba)的意思是“獅子”,“Hakuna Matata”是“沒有問題”;Beyond樂隊的歌曲中也有斯語歌詞“Amani, Nakupenda, Nakupenda Wewe”,意為“和平,我愛你,我愛你”。

        “斯語既是民族語言,又是東非的國際語言。它是我們了解非洲的金鑰匙,只有語言溝通了,思想上才會產(chǎn)生共鳴?!敝袊鴤髅酱髮W斯瓦希里語專業(yè)的教授陳元猛說。

        這位76歲的老教授,1966年從北京外國語大學畢業(yè)后分配到北京廣播學院(2004年更名為“中國傳媒大學”)后一直在該校教授斯語,2002年退休后還堅持教學,直到今年才走下講臺。對于這門活潑、生動的語言,他感情深厚,一講起來便滔滔不絕。

        在非洲,斯語是使用最廣泛的語言之一,主要應用于東非地區(qū)。它是坦桑尼亞、肯尼亞的國語,也是贊比亞、馬拉維、布隆迪、盧旺達、烏干達、莫桑比克等多國的重要交際語。

        “中國教育史上的第一個斯語班是應國家需求而誕生?!标愒徒榻B,新中國成立后,外交部、中聯(lián)部、中國國際廣播電臺等部門及單位需要開展面向東非的外交與傳播活動,因此急需斯語人才。1960年,北京廣播學院率先在全國開設斯語專業(yè),培養(yǎng)對外傳播人才。第二年,北京外國語學院(現(xiàn)為北京外國語大學)也開設斯語專業(yè)。

        與英語、德語、法語等優(yōu)勢語種相比,斯語屬于小語種。創(chuàng)辦初期,挑戰(zhàn)艱巨。教師、教材和學生,都是從零開始。

        陳元猛記得,專業(yè)創(chuàng)立之初“根本沒有教材”,學生們只能靠聽錄音機、看斯語報紙來學習。后來,北外的斯語研修班畢業(yè)生,集體編譯了中國第一本《斯?jié)h詞典》,才讓后來學習者有了參考。他給1990級學生上課時,課堂上使用的聲音資料,都是請?zhí)股D醽喌呐笥褜φ针娕_廣播節(jié)目逐段錄好,再漂洋過海寄回國的。

        北京廣播學院斯語專業(yè)首屆27名學生中,既有高中應屆畢業(yè)生,也有從北京、上海、四川3地外語院校正學俄語的代培大學生;師資方面,剛開始一直依賴非洲斯語專家,后來專家離開中國,學生們就只能組成教學小組開展自學。

        2004屆畢業(yè)生、36歲的湖北人胡博最早是聽馬季先生的相聲《友誼頌》,才知道了斯語這門語言,對非洲充滿憧憬,覺得“很新奇,充滿挑戰(zhàn)”,于是報考。

        他至今記得,上大學時,陳元猛為了給學生尋到《斯?jié)h詞典》,四處奔走。“記得當時那本詞典全國庫存只有幾十本,而我們班人數(shù)就有24人。陳老師就想辦法把所有詞典買下來,大家拿到后,都如獲珍寶?!?/p>

        胡博說,還有一本斯英互譯詞典,全國只有為數(shù)不多的幾本,陳老師也想辦法弄到,“我們幾個人合用一本,雖然艱苦,但樂在其中。”讀報、聽廣播、邀請國際臺外籍專家授課、參加使館活動……老師們想盡一切辦法,幫助學生接觸這門語言。

        1990年后,北京廣播學院斯語專業(yè)基本延續(xù)著每4年招生一次的傳統(tǒng)。到今年,該專業(yè)已累計培養(yǎng)近200名學生。2000年后,除了北廣、北外之外,天津外國語大學、解放軍外國語學院也開設了斯語專業(yè)。今年,上海外國語大學也將開設斯語專業(yè),推動非洲語言研究。經(jīng)過中國幾代人努力,斯語的教學條件越來越好,教材日益豐富,課程設置也逐漸完備。

        胡博的同班同學李坤若楠和敖縵云畢業(yè)后都選擇了留校任教。多年來,斯語班在陳元猛等老教師、外籍專家及年輕教師共同努力下茁壯成長。為提升語言能力,了解非洲文化,師生們還可到非洲訪學。去年10月到今年3月,中國傳媒大學2015級斯語專業(yè)學生句騰宇就和其他10多名同學在坦桑尼亞留學,增進了對這門語言的了解。

        為提高教學水平,斯語專業(yè)的班主任李坤若楠還在北大攻讀了博士,研究方向為斯瓦希里語民間文學。9個月來,她一直在坦桑尼亞的達累斯薩拉姆大學訪學,希望能搜集整理斯語民間文學,并進行翻譯研究。

        李坤若楠認為,語言在不斷發(fā)展,教師需隨時吸收各類詞匯融入教學,否則教學就容易與語言應用脫節(jié)。為此,她經(jīng)常利用寒暑假赴非收集、購買最新的教學資料。為增強學生興趣,她還會在新生入學時穿戴非洲民族特色服飾,在課堂上向?qū)W生展示非洲工藝品,介紹制作工藝,并不時補充有關(guān)非洲的政治、經(jīng)濟、文化等資料,拓寬學生的知識面。

        “一座橋”:見證中非合作歷久彌新

        “大多數(shù)人腦海中的非洲是貧窮、戰(zhàn)亂、疾病的貧民窟,但事實并非如此。我想讓更多國人了解真實的非洲”

        非洲大陸遙遠遼闊,國家眾多,民族文化、習俗各異。要建立合作、延續(xù)友誼、溝通心靈,語言是最重要的工具。

        數(shù)十年間,從斯語班走出的一代代學子們,肩負融通中非的使命,以一口流利的斯語活躍于中非外事、傳媒、文學、教學、醫(yī)療、經(jīng)貿(mào)、航空等多領(lǐng)域,搭建中非交流合作的橋梁,特別是64級、65級學子投身坦贊鐵路的援建,做了大量翻譯工作。陳元猛將其稱之為“小語種,大作為”。

        1964級的畢業(yè)生蔡臨翔,曾翻譯10多部非洲著名作家的作品,譯著包括肯尼亞作家的《孩子,你別哭》《大河兩岸》《十字架上的魔鬼》,坦桑尼亞作家的《未開的玫瑰》《沉淪》《陰謀》等,為中國讀者了解非洲打開了一扇窗。

        教學期間,陳元猛曾先后借調(diào)多個單位從事翻譯工作。1974年,32歲的他以援助桑給巴爾醫(yī)療隊翻譯的身份,跨越印度洋,經(jīng)歷了10多天的海上顛簸,第一次踏上非洲大陸。

        在桑給巴爾島的時光,陳元猛完成了大量醫(yī)療翻譯任務,閑暇時還閱讀大量斯語報紙,連商業(yè)廣告、訃告等平時工作中不常見的詞匯都一一記錄,兩年半的時間記滿5個筆記本。1984年,他又來到坦桑尼亞軍事學院工作。期間,他利用一臺打字機,將10多萬字的中文理論課教材翻譯為斯瓦希里語,供當?shù)厥谡n使用。

        “那是一段實踐國際主義精神、服務非洲人民、揮灑有意義人生的美好歲月?!被貞洰敵?老人一臉自豪。在傳媒大學任教的數(shù)十年間,他還編寫教材,翻譯出版了多部斯文著作,并帶領(lǐng)團隊完成了“斯瓦希里語精讀精品課程”建設。2014年,陳元猛獲得中國外語非通用語教育終身成就獎。

        1990年,對非洲向往不已的16歲姑娘韓梅進入北京廣播學院,成為改革開放后該校第一批斯瓦希里語專業(yè)學生。畢業(yè)后,她進入中國國際廣播電臺西亞非中心,成為一名斯語記者。采訪寫作、完成中斯、英斯新聞的翻譯和播音制作,她用斯語向非洲民眾講述“中國故事”。近幾年,在新媒體大環(huán)境下,韓梅又和同事們開始運營斯語的Facebook等社交媒體賬號。

        在肯尼亞、坦桑尼亞等非洲國家,《媳婦的美好時代》絕對是當?shù)匕傩兆類劭吹闹袊娨晞≈?。這是中國第一部翻譯為斯語的電視劇,其譯制工作正是由傳媒大學斯語專業(yè)畢業(yè)生、多年從事斯語翻譯和對非廣播工作的陳蓮英帶領(lǐng)韓梅等校友、同事等共同完成的。

        “一開始就想著大家一起來做一些事情,壓根沒想到后面會這么復雜?!表n梅回憶,“為了配好這部劇,我們特意去坦桑尼亞和肯尼亞選配音演員,3個主演都是肯尼亞的專業(yè)演員,其他所有配角都是由我們部門人員、留學生、坦桑尼亞駐華使館人員等共同合作完成的?!?/p>

        這部譯制劇一經(jīng)播出,便成為非洲的熱播劇,許多百姓通過看劇了解到中國人的日常生活,甚至有人一見到中國姑娘就喊劇中女主角名字“豆豆”,讓人捧腹不已。韓梅說,現(xiàn)在總臺已有專門團隊負責中國電視劇的斯語譯制和發(fā)行,再不需她們?nèi)ァ翱痛绷恕?/p>

        胡博畢業(yè)后曾在坦桑尼亞、盧旺達、肯尼亞等多地,為數(shù)家中國企業(yè)做過翻譯、生產(chǎn)管理、市場開發(fā)、國際貿(mào)易等多類工作。2014年,他在非洲成立了自己的公司,主要從事農(nóng)藥進出口貿(mào)易和大型基建項目的推介,其產(chǎn)品及服務在烏干達、盧旺達廣受歡迎。

        李坤若楠如今已培養(yǎng)了3屆學生?!爸赃x擇留校教斯語是因為國人對非洲缺乏了解,大多數(shù)人腦海中的非洲是貧窮、戰(zhàn)亂、疾病的貧民窟,但事實并非如此。”她說,“我想讓更多國人了解真實的非洲,但這需要從一點一滴做起,其中就包括培養(yǎng)更多非洲語言的從業(yè)者?!?/p>

        教學之余,李坤若楠還出版了《斯-英-漢分類詞典》以及《漢語-斯瓦希里語口語手冊》《外國人學漢語》兩本教材。今年9月,她翻譯的肯尼亞作家恩古吉的短篇小說集《隱居》也即將出版。“我希望幫助在非華人掌握更多斯語,增進對非洲文化的認識,為他們的工作生活提供便利,也能幫助非洲人民學習漢語,進一步了解中國。”

        在非訪學期間,18歲姑娘句騰宇和全班同學還作為翻譯志愿者參與了中國海軍和平方舟醫(yī)院船在坦桑尼亞的執(zhí)行任務。他們?yōu)榍皝砜床〉奶股C癖娤蛑袊t(yī)生翻譯病情,再將中國醫(yī)生的診治方案傳達給坦桑民眾和從旁學習的坦桑醫(yī)生。

        句騰宇說,志愿工作開始前,大家就準備了大量醫(yī)學專業(yè)術(shù)語詞匯。每天600位病人,6到8個小時的翻譯工作,幾乎沒有休息,但同學們還是堅守崗位,最終圓滿完成了翻譯任務?!澳嵌螘r間我有一種濃濃的自豪感,因為學了兩年的斯語終于派上了用場,雖然能力還有不足,但也算為國家盡了一點力量?!彼f。

        “斯語專業(yè)在教學方面是隨著不同時代的需求而變化的?!崩罾と糸f,起初該專業(yè)是定向為外交部、中國國際廣播電臺、外文局等單位培養(yǎng)語言人才。隨著我國非通用語專業(yè)的大規(guī)模招生,斯語專業(yè)的學生近年來也加強了通識教育,學生就業(yè)的可選擇性更強。

        “一份情”:“斯語讓非洲成為第二故鄉(xiāng)

        “‘一帶一路’建設逐步推進,越來越多中資企業(yè)會將市場開拓的步伐邁進非洲,這就急需大量懂語言、善交流的新生力量,把中國發(fā)展的經(jīng)驗傳遞到非洲”

        “我的第一故鄉(xiāng)是溫州,第二故鄉(xiāng)是非洲?!迸c斯語有著近60年緣分的陳元猛說,語言讓中非人民的距離變得更近。從陳元猛到句騰宇,斯語讓這群中國人和非洲擁有了難以割舍的感情聯(lián)系,讓非洲成為很多中國人的第二故鄉(xiāng)。

        在桑給巴爾醫(yī)療隊工作時,陳元猛總會利用晚上休息時間教授醫(yī)生們斯語?!翱床∏坝盟拐Z打一聲招呼,一下子就拉近了醫(yī)患之間的距離,再用幾句斯語問詢病情,診病時間會大為縮短,無形中也提高了醫(yī)療隊在當?shù)厝诵闹械闹扰c信任感?!?/p>

        “語言互通的背后,反映的是國家間在歷史、語言、環(huán)境等方面的理解和交流?!表n梅舉例說,中國人常說“如雨后春筍般”,可非洲人不吃筍,但有諺語“如雨后蘑菇般”,“這樣我們就能找到對應,讓非洲老百姓更容易理解?!?/p>

        在非工作10多年的胡博認為,現(xiàn)在不少非洲人對中國還比較陌生,“當?shù)剞r(nóng)村老百姓對中國功夫非常崇拜和癡迷,認為中國人都會飛檐走壁,經(jīng)常會有年輕力壯的小伙子跑到我們營地,要求學習中國功夫?!?/p>

        在他看來,在非洲廣袤的土地上,能跟當?shù)厝擞盟麄冏钍煜さ恼Z言交流,“是一種很奇妙的體驗”。借助斯語,在跟非洲百姓和官員打交道時,胡博總會聊一些關(guān)于中國的話題,為他們釋疑解惑。“我們所到之地,都給當?shù)厝艘粋€深刻印象,就是中國人是有素質(zhì),有理想,勤奮并且好學的?!?/p>

        胡博認為,隨著中非交流合作朝縱深發(fā)展,交往日益密切,尤其是“一帶一路”建設逐步推進,越來越多中資企業(yè)會將市場開拓的步伐邁進非洲,這就急需大量懂語言、善交流的新生力量,把中國發(fā)展的經(jīng)驗傳遞到非洲?!爸挥懈嗌朴跍贤?、懂得溝通的斯語人才不斷涌入,中非友誼的紐帶才能更加牢固?!彼f。

        句騰宇希望,自己在畢業(yè)后能繼續(xù)深造,將來做些和斯語相關(guān)的工作?!拔沂钦`打誤撞選了斯語,原本打算入學后轉(zhuǎn)專業(yè),但卻被其魅力所吸引。”她說,“過去我從沒想過會和非洲發(fā)生聯(lián)系,但現(xiàn)在卻愛上非洲,那里百姓熱情、草原很美……”

        今年9月,中非合作論壇北京峰會將在京召開,這將是中非深化友好合作的又一契機。韓梅對這次會議充滿了期待。她認為,非洲國家擁有很強的發(fā)展意愿,也看到了中國這些年的發(fā)展經(jīng)驗,愿意向中國學習并結(jié)合自身實際去走出適合自己的發(fā)展道路?!拔磥碇蟹腔ダ糙A的效果一定會更明顯,會給兩國的老百姓帶來更多實惠?!?/p>

        “斯瓦希里語是我一生的事業(yè)?!闭劦轿磥?陳元猛說,“過去,中非友誼之橋由我們這一代搭建、加固,將來我希望能由更多年輕人繼續(xù)添磚加瓦!這其中,培養(yǎng)具備跨文化傳播能力的優(yōu)秀斯語人才將在中非合作發(fā)展中發(fā)揮重要作用?!保ㄓ浾叻省⑽簤艏眩?/p>

      +1
      【糾錯】 責任編輯: 王頔
      相關(guān)新聞
      新聞評論
      加載更多
      貴州榕江:炭烤麻餅香四方
      貴州榕江:炭烤麻餅香四方
      秋日公路美如畫
      秋日公路美如畫
      秦皇島藍天碧海待賓朋
      秦皇島藍天碧海待賓朋
      法蘭克福博物館河岸節(jié)拉開帷幕
      法蘭克福博物館河岸節(jié)拉開帷幕

      ?
      010020020110000000000000011107681123334216
      免费国产精品专区,香蕉视频精品小姐福利,强行征服邻居人妻hd高清完整,伊人久久精品无码AV专区 97人人超碰国产精品最新o 亚洲AV无码成人网站国产网站

        <kbd id="12vh1"></kbd>
        <tfoot id="12vh1"></tfoot>